あけましておめでとうございます。
本年もよろしくお願いいたします。
帰国後、いまだバタバタしており、なかなか大型書店で教材・参考書のコーナーをブラウジングする余裕がないのですが、最近ではもっぱら「英語やりなおし」(特に中学英語)や「日本人のおかしな英語」がテーマの教材が流行っているようですね。
昨年は高校英語や英検のお仕事が多かったのですが、今年は世間一般のニーズも調査しつつ、本当に役に立つ教材作りをしていきたいと思います。
さて、昨年何回か目にした気になる「公式」より。
How often ~?=How many times ~?
前者は「頻度」、後者は「回数」をたずねる表現で、イコール(置き換え可)ではないです。
たとえば、
How often do you go to the library? – Once a week.
では、once a week(週に1回)が「頻度」を表し、「回数」はonceの部分ですから、
How often do you go to the library?=How many times do you go to the library?とはなりません。
つまり、回数をたずねるなら、
How many times a week do you go to the library?のようになるはずです。
こんな問題にも影響します。
下線部をたずねる文を書け。
I go to the library once a week.
答え:How often do you go to the library?
How many times do you go to the library?は×です。日本語で考えても「図書館へは何回行きますか」では情報不足です。
下線部がI go to the library once a week.だと、答えはHow many times a week do you go to the library?ですね。
onceのみの下線のタイプはあまり見かけませんが(tricky!)、こういう理屈だと思います。